Я Зоеньку очень любил
Всем своим сердцем искренно
Свои ей стихи посвятил.
Была мне мила она истинно.
Как октуален этот прошлый стих,
Ведь она сейчас живее всех живых!
Нам шагать и шагать с тобою, Зоя.
Видишь – небо вокруг голубое, Зоя.
Будет в жизни твоей все другое, Зоя.
От невзгод Бог тебя укроет, Зоя.
Сердце Богу отдать никогда не поздно,
Значит радость черпать тебе вечно можно.
Пляшут Ангелы на Небесах и звёзды.
А плохое пусть всё остаётся в прошлом.
Нельзя поддаваться болезни.
Пока на земле мы полезны.
Омыта ты Божьей росою
И всеми любимая Зоя!
***************************************
Горько мне слово – была...
Была ты такая уютная,
Свею улыбкой могла
Утешить в минуту трудную.
С тобой было так хорошо:
Открытая сердцем, простая.
Твоя дорогая душа
С Богом теперь обитает.
Тебе сейчас лучше, чем нам.
Господь утёр твои слёзы,
Влил в твоё сердце бальзам.
Вдыхаешь ты запах розы.
А впрочем, что можем мы знать
О прелестях райской доли.
Наш разум не в силах понять
Всего, что нам Бог приготовил.
В фантазиях не разгадать
Небесную силу блаженства.
Ни в сказке сказать,
Ни пером описать –
Шмуль Изя,
США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.
Прочитано 8736 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?