Комментарий автора: Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Хорошою Но нужно не полениться и дописать концовку, не нарушая формы всего стихотворения. Удачи!
Олег
2006-04-27 18:42:41
Ты только испоганил, я просто возмущен тем как можно испаганить такие вещи. Комментарий автора: Не помню, дорогой Олег, чтобы мы с Вами пили на брудершафт. Ваше замечание будет учтено, особенно после того, как Вы научитесь заглядывать в орфографический словарь.
Успехов!!!
Поэзия : Соблазн - Pavel Mironov Стих был написан взрослым людям, членам церкви, подающим соблазн молодым людям употреблять спиртные напитки. Вопрос. Будет ли считаться действительной Вечеря Господня если содержимое чаши не будет иметь алкоголя? Как на это посмотрит Господь? Обыкновенный виноградный сок не будет ли преимущественным напитком от которого не может быть никаких соблазнов и побочных эффектов опьянения? Скажите что бы было бы если преломление совершалось в начале собрания? Почему мы этому уделяем внимания в конце собрания, подавая повод нашим детям выходить за дверь, так как они не числятся членами Церкви. Думаете ли Вы что из них 100% окажутся членами Церкви в будующем? Спиртное вино не приближает нас к Богу. По писанию существует два вина, одно содомское глумливое, а другое -сок виноградных ягод. Я не восстаю против кого то, я за трезвость ума. Как писание говорит: ,, трезвитесь и бодрствуйте"